この版について
Sappho(c. 630–570 BC)の現存する全作品を、一つの声で訳し、原文を傍らに置いた完全版。
本翻訳は、Claude (Anthropic) が原典から可能なかぎり忠実に作成したものであり、人間の翻訳者による校閲は受けていない。
収録内容
現存するサッポーのあらゆる断片を、アレクサンドリア版の巻と種別ごとに編む——大いなる詩篇とパピルスの発見、婚礼歌、そして古代の版の各巻の断片——アイオリス方言のギリシア語を対向に置き、各群に頭注を付し、あらゆる断片にフォークト/ローベル=ページの標準番号と伝承の出典を添えて。
Ancient Greekからの翻訳
すべての翻訳は原文を直接読んで行われ、既存の翻訳の引き写しや翻案ではありません。原文は公開された学術的資料に拠ります。
使い方
作品ごとに通読してもよいし、詩が生まれた世界を知るには年表のページを使うとよい。用語集は名を挙げられたすべての人物・場所・神——アッティス、アナクトリア、アフロディテ、レスボス——を全断片にわたって集める。検索はギリシア語と訳文を同時に横断する。
引用と再利用
翻訳・頭注・編集装置はCC BY-NC-SA 4.0の下で公開されています。出典を明示すれば共有・改変は自由、ただし非商用に限り、派生物は同じライセンスで。
現況
この言語では8篇の作品が翻訳済みです。