Sobre esta edição
Uma edição completa das obras conservadas de Sappho (c. 630–570 BC), traduzidas numa só voz, com o texto original ao lado.
Esta tradução foi produzida a partir do original por Claude (Anthropic) da melhor forma possível. Não foi revisada por um tradutor humano.
O que há aqui
Cada fragmento sobrevivente de Safo, organizado por livro alexandrino e por tipo — os grandes poemas e os achados em papiro, os cantos nupciais e os fragmentos de cada livro da edição antiga — com o grego eólio ao lado, uma nota introdutória para cada grupo e o número habitual de Voigt/Lobel-Page junto com a fonte de transmissão em cada fragmento.
A partir do Ancient Greek
Cada tradução foi feita lendo diretamente o texto original, não copiando nem adaptando uma versão anterior. O original provém de fontes acadêmicas abertas.
Como usar esta edição
Leia direto, obra por obra, ou use a página de cronologia para o mundo de onde vieram os poemas. O glossário reúne cada pessoa, lugar e deus nomeado — Átis, Anactória, Afrodite, Lesbos — em todos os fragmentos; a busca percorre ao mesmo tempo o grego e a tradução.
Citação e reutilização
A tradução, as notas introdutórias e o aparato editorial são publicados sob CC BY-NC-SA 4.0 — compartilhe e adapte com atribuição, apenas para uso não comercial, derivados sob a mesma licença.
Estado
8 obras traduzidas neste idioma.